2014年1月号「代名詞」

PDFでダウンロード

0 前説

 英文を読んでいて、thisとあるのに日本語の「これ」より遠い感じがする…。itはどうも「それ」だけではないような気がする…。そんな経験を皆さん、お持ちだろう。thisとthatとitの違いを概説する。

1 原則


これだけ覚えておけば、翻訳にはまず不自由ないはずです。
・thatは直前のこと、thisは直前・直後のこと、itは今文中で問題になっていること
・this , thatは具体的な対象を示し、itは状況的に共有される事柄を示す(抽象性が高い)
・thisは自己領域、thatはその外側(距離よりも心理的な面で)
・itもthatも使われる場合があるが、ニュアンスが異なる(itは一般的、thatは個別的)

2 文例



“What is this?”
It is a book.” “That is a book.” “This is a book.”

「これは何ですか」
「本です」thisをいわば抽象的に受けている
「それは本です」距離的に自分と離れている、または心理的に自分の領域外と感じている。
「これは本です」距離的・心理的に自分に近いと感じている。


When work is done inefficiently, people like to excuse this by blaming the climate.

「仕事がうまくゆかないと、人はそれを気候のせいにしたがるものだ」
thisは前節の内容を指す。


“There!’ Louisa cried, jumping up and running after it. ‘That does it! That really proves it!’ She came back carrying the cat which she put down again on the sofa.

「ほら」ルイザは声を上げ、さっと立ち上がり猫を追った。「やっぱりそうだわ。確かめられた」。猫を連れ戻し、元通りソファに置いた。
「それがそれをなす」では意味が通らない。thatは直前のこと(猫が音楽に反応すること)、itは文中で問題になっていること(猫が音楽を理解するかどうかということ)。doは一般動詞で「解決する」の意味。直訳「猫が音楽に反応したことが、猫が音楽を理解するのかどうかの問題に解決を与える」。


‘Did I frighten you?’ she asked gently. ‘perhaps you’ve never heard music before.’
No, she told herself. I don’t think that’s what it is. On second thoughts, it seems to her that the cat’s attitude was not one of fear.

「怖かったの」そう優しく猫に尋ねた「たぶん音楽を聴いたことがなかったのよね」。いいや、とルイザは自分に言い聞かせた。だからだとは思わない。第一、この猫の態度、恐がっているようには見えないもの。 直訳は「それ(今まで音楽を聞いたことがないこと)がそれ(猫の現在の反応状態)が現に存在するところのもの[であるとは思わない]。


But here it is worth noticing a minor English trait which is extremely well marked though not often commented on, and that is a love of flowers. This is one of the first things that one notices when one reaches England from abroad, especially if one is coming from southern Europe. Does it not contradict the English indifference to the arts? Not really, because it is found in people who have no aesthetic feelings whatever. What it does link up with, however, is another English characteristic which is so much a part of us that we barely notice it, and that is the addiction to hobbies and spare-time occupations, the privateness of English life.
ジョージ・オーウェルのエッセイの一節。

that:a minor English trait
this:a love of flowers
that:関係代名詞
it:this
it:this
it:this
that:接続詞
it:another English characteristicがthe addiction to hobbies and spare-time occupationsであること
that:another English characteristic

前に戻る 次へ進む
ページトップへ